かわいい韓国語・ハングル(귀여운 한국어・한글)

当サイトは辞書ではありません。個人のサイトです。できる限り正確な情報を掲載するように努めていますが、正確な単語の意味については辞書をご確認ください。

韓国式の英語

韓国式のカレーは全然辛くないけど、 ”카레"

” 카레 ”とは ” 카레 ”の読み方は「カレ」で、意味は次の通りです。 1.カレーライスなどの料理を作る時に使う、ウコン、しょうが、こしょう、にんにくなどを混ぜて作った、辛くて香しい黄色の香辛料。 2.肉と、じゃがいも、玉ねぎなどの野菜を入れて煮た…

韓国にも花粉症の人はいます。 ”꽃가루 알레르기”

韓国語で「花粉症」は 「アレルギー」と「エネルギー」 韓国語で「花粉症」は 韓国語で「花粉症」は ” 꽃가루 알레르기 ”(読み方「ッコッカル アルレルギ」) と言います。 ” 꽃가루 ”の読み方は「ッコッカル」で、意味は「花粉」 ” 알레르기 ”の読み方は「…

リハビリ。 ”재활”

” 재활 ”とは ” 재활 ”の読み方は「チェファル」、漢字語で、漢字で書くと「再活」、意味は「再び活動すること、再活動、復帰」と「障がいのある人が治療を受けたり訓練をしたりして日常生活や社会復帰すること、機能回復訓練、社会復帰、リハビリテーション…

思い出のネザーランド。 ”네덜란드”

” 네덜란드 ”とは 日本と韓国で少し違う国名いろいろ ” 네덜란드 ”とは ” 네덜란드 ”の読み方は「ネドルランドウ」、英語で書くと「Netherlands」、意味は「オランダ」です。 Netherlandsがオランダだということを、私は韓国人の友人から初めて聞きました。 …

大げさだけど大げさじゃない。 ”엄살”

” 엄살 ”とは ” 엄살 부리다 ”と” 엄살부리다 ” ” 오버하다 /오바하다 ”と” 오버쟁이 /오바쟁이 ” ” 엄살 ”とは ” 엄살 ”の読み方は「オムサル」で、意味は「痛みや苦しみなどを、嘘をついたり、実際より誇張したりして表現すること。また、その態度や言葉。…

竹夫人。 ”죽부인”

” 죽부인 ”とは 韓国語で「抱き枕」は ” 죽부인 ”とは ” 죽부인 ”の読み方は「チュクップイン」、漢字語で、漢字で書くと「竹夫人」です。 私は知らなかったんですが、これのことを日本語でも「竹夫人」と言うそうです。 竹夫人というのは「竹で編んだ筒状の…

エアコンはクーラー。 ”에어컨”

” 에어컨 ”とは ” 에어컨 ”の読み方は「エオコン」です。 ” 에어컨디셔너 ”(読み方「エオコンディショノ」 英語「air conditioner」)の略、つまり「エアコン」です。 意味は「夏に室内空気の温度、湿度を調節する装置」つまり「クーラー」です。 日本語の…

吹き替え。 ”더빙”

” 더빙 ”とは ” 더빙 ”の読み方は「ドビン」、英語で書くと「dubbing」、意味は「合成録音」(台詞だけ録音されたテープに音楽、効果音などを追加してもう一度録音すること)と「吹き替え」(外国映画などの台詞を自国語に変えてもう一度録音すること)です…

高音シャウトのロックとロックバラード。 ”록”

” 록 ”とは 韓国のロックは高音シャウト 韓国のバラードは高音張り上げ 韓国のロックバラードも高音張り上げ ” 록 ”とは ” 록 ”の読み方は「ロク」、英語で書くと「rock」、ロックミュージックの「ロック」です。 ” 락 ”(読み方「ラク」、英語「rock」) と…

帰ってきたシングル。 ”돌싱”

” 돌싱 ”とは ” 돌싱 ”の読み方は「トルシン」で、" 돌아온 싱글 "の略です。 ” 돌아온 ”の読み方は「トラオン」で、 この場合の意味は「帰ってきた」(下記 돌아오다とは の돌아오다の意味の1)、 ” 싱글 ”の読み方は「シングル」で、英語の「single」です…

ポンジサギとその他の詐欺。 ”폰지 사기”

” 사기 ”とは ” 폰지 사기 ”と” 다단계 ” その他の” 사기 ” 1 /フィッシング詐欺、ボイスフィッシングなど その他の” 사기 ” 2 /貸します詐欺、保険金詐欺、三角詐欺 その他の” 사기 ” 3 /結婚詐欺、ロマンス詐欺 ” 사기 ”とは ” 사기 ”の読み方は「サギ…

広告塔は顔マダム。 ”얼굴마담”

” 얼굴마담 ”とは ” 얼굴 ”の読み方は「オルグル」で、意味は次の通りです。 1.頭部の前面。「顔」「顔面」「面」 2.頭部の前面の全体的な輪郭や顔つき。「顔の形」「顔立ち」「容貌」 3.周囲によく知られて得た評判、名誉、体面。「顔」「体面」「面…

人絹。 ”인견”

” 인견 ”とは ” 인견 ”の読み方は「インギョン」、漢字語で、漢字で書くと「人絹」、意味は「人造絹糸」と「人造絹糸で織った織物」です。 英語で言うと ” 레이온 ”(読み方「レイオン」 英語「rayon」 意味「レーヨン」)です。 「人造絹糸」は ” 인조 견사…

チュリニンてなーんだ? ”츄리닝”

” 츄리닝 ”とは ” 츄리닝 ”の読み方は「チュリニン」、意味は「추리닝の非標準語」です。 では추리닝とは? ” 추리닝 ”の読み方は「チュリニン」、英語で書くと「training」、意味は「運動や野外活動をするときに着る動きやすく楽な服」です。 トレーニングウ…

たまに砂糖でだいたいキャンディ。 ”사탕”

” 사탕 ”と” 설탕 ” ” 사탕 ”いろいろ ” 설탕 ”いろいろ キャンディなど ” 사탕 ”と” 설탕 ” ” 사탕 ”の読み方は「サタン」、漢字語で、漢字で書くと「沙糖/砂糖」です。 意味は「飴玉、ドロップス、キャラメル、ヌガーなどのキャンディ」または「サトウキビ…

ロングがあったかい。 ”패딩”

” 패딩 ”とは ” 패딩 ”の形 ” 패딩 ”の中身 ㊟英語圏で「padding」は通じません。 ” 패딩 ”とは ” 패딩 ”の読み方は「ペディン」、英語で書くと「padding」で、意味は「服を作る時、綿や羽毛を入れて縫う縫い方、またはそのような服」です。 一般的には、ダ…

オールインワンはめっちゃ早口。 ”올인원”

” 올인원 ”とは ” 올인원 ”の読み方は「オリヌオン」です。 英語の「all-in-one(オールインワン)」のことですが、めっちゃ早口に聞こえます。 というか「オールインワン」にはとても聞こえません。 下着の「ボディースーツ」という意味で使われています。 …

聞き取り難度高めです。 ”외장 하드”

” 외장 하드 ”とは ” 외장 하드 ”は漢字と英語で書くと「外裝hard」です。 読み方は「ウェジャンハドウ」です。 「ウェジャンハドウ」なんですが、"ㅎ"の発音が弱めで「ウェジャンアドウ」に聞こえます。 その「ア」もあるかないかわからないくらいのさりげ…

ダッシュはアタック。 ”대시”

” 대시 ”とは ” 대시 ”の読み方は「テシ」、英語の「dash(ダッシュ)」のことです。 意味は 「(記号の)"—"」("줄표"とも言います。読み方は「チュルピョ」です。) 「球技や格闘技で相手陣営や相手選手に向かって激しく突進すること」 「比較的短い距離…

クラクションは英語ではありません。 ”클랙슨”

” 클랙슨 ”とは ” 클랙슨 ”の読み方は「クルレクッスン」で、自動車の「クラクション」のことです。 ” 클락션 ”(読み方「クルラクッション」)や ” 크락션 ”(読み方「クラクッション」)という人もいます。 日本とほとんど同じです。 まあ英語だからね。 …

ガリガリ、カルガリ。 ”칼갈이”

” 칼갈이 ”とは ” 칼갈이 ”の読み方は「カルガリ」で、意味は「刀を研ぐこと」「刀を研いで賃金をもらう人」「刀を研ぐ道具」です。 「包丁研ぎ器」も칼갈이です。 ガリガリするから칼갈이。 すみません。 「包丁研ぎ器」は ” 샤프너 ”とも言います。 読み方…

赤鼻でもトナカイでもないルドルフとその仲間たち。 ”루돌프”

” 루돌프 ”とは ” 루돌프 ”の読み方は「ルドルプ」、英語で書くと「Rudolph」、日本式に読むと「ルドルフ」です。 韓国ではサンタクロースのそりを引くトナカイを루돌프と呼びます。 クリスマスによく歌われる「赤鼻のトナカイ」という歌がありますが、その…

100万ブルって何のこと? ”백만 불”

” 백만 불 ”とは ” 백만 ”の読み方は「ペンマン」で、漢字で書くと「百萬(百万)」です。 ” 불 ”の読み方は「プル」、漢字で書くと「弗」、意味は「ドル」です。 弗は$と似ているということで日本で使われるようになったそうです。 その漢字を韓国式に読む…

足がつるのはねずみと無関係。 ”쥐가 나다”

” 쥐 ”とは ” 나다 ”とは ” 쥐가 나다 ”とは 「ねずみが出る」は 慣用句” 머리에 쥐가 나다 ” ” 쥐 ”とは ” 쥐 ”の読み方は「チュイ」で、同音異義語が2つあります。 1つは「ねずみ」。 もう1つは「体のどこか一部分にけいれんが起きて部分的に筋肉が収縮…

関東ではマック、関西ではマクド、韓国では? ”맥날”

マクドナルドの略称は ” 준말 ”と” 약어 ”と” 줄임 말 ” 飲食店の略称いろいろ 飲食物の略語いろいろ スマホ・PC・インターネット関連用語の略語いろいろ 番外編 マクドナルドの略称は ” 맥도날드 ”(読み方は「メクットナルドウ」 意味は「マクドナルド」)…

探すと見つけるは同じです。 ”찾다”

” 찾다 ”とは ” 찾다 ”の読み方は「チャッタ」です。 意味は「探す」「見つける」「取り戻す」「求める」「訪ねる」「尋ねる」「(銀行でお金を)下ろす」「(辞書を)引く」などです。 詳しく知りたい方は下記も読んでください。 ” 찾다 ”の意味 (1~7ま…

応援棒。 ”응원봉”

” 응원봉 ”とは ” 응원봉 ”の読み方は「ウンウォンボン」です。 漢字語で、漢字で書くと「応援棒」、意味は「ペンライト」のことです。 ペンライトと言ってもペン型の懐中電灯の方ではなく、アイドルのコンサートなどで使う、あっちの方のペンライトのことで…

かっこよくコㇽ! ”콜”

” 콜 ”とは ” 콜 ”の読み方は「コル」、英語の「call(コール)」です。 韓国語は伸ばさないので、伸ばす音の入った単語は早口のようになります。 (私個人の感想です) 親しい間柄で「相手の意思を尋ねる時や、それに同意するとき」に使います。 ” 콜 ”の使…

パバリとポボリ。 ”바바리”

” 바바리 ”とは ” 바바리 ”の読み方は「パバリ」です。 ファッションブランドのバーバリーが由来ですが、バーバリーかどうかは関係なく「トレンチコート」という意味で使われています。 韓国語は伸ばさないので、伸ばす音の入る単語は早口みたいになります。…

人蔘はにんじんではありません。 ”인삼”

” 인삼 ”とは ” 인삼 ”の読み方は「インサム」、漢字語で、漢字で書くと「人蔘」です。 人蔘ですが、にんじんではありません。 意味は「高麗人参」です。 日本でも本来、人蔘は高麗人参のことだったそうです。 今は変わってしまいましたが。 日本語の「にん…