かわいい韓国語・ハングル(귀여운 한국어・한글)

当サイトは辞書ではありません。個人のサイトです。できる限り正確な情報を掲載するように努めていますが、正確な単語の意味については辞書をご確認ください。

人蔘はにんじんではありません。 ”인삼”

f:id:sunsunbear:20210127195152p:plain

인삼 ”とは

인삼 ”の読み方は「インサ」、漢字語で、漢字で書くと「人蔘」です。

人蔘ですが、にんじんではありません。

意味は「高麗人参」です。

 

日本でも本来、人蔘は高麗人参のことだったそうです。

今は変わってしまいましたが。

 

日本語の「にんじん」は

日本語の「にんじん」 を韓国語では” 당근 ”と言います。

読み方は「タングン」です。

 

韓国ではおなじみ

高麗人参は、日本ではあまりなじみがありませんが、韓国ではよく食べたり飲んだりします。


高麗人参 乾燥 スライス 150g 韓国産 6年根 本格薬膳 無添加 高麗人参酒 薬膳スープ サムゲタン 参鶏湯 高麗人茶 滋養強壮 漢方 <期間限定プレゼント! 無農薬 佐賀県産 生姜パウダーサンプル付き>
 

 

はちみつ漬けにして食べたり

 ” 인삼 꿀절임 ”(読み方「インサムッジョリ」)

 

てんぷらにして食べたり

 ” 인삼튀김 ”(読み方「インサティキ」)

 

和え物にして食べたり

 ” 인삼 무침 ”(読み方「インサムチ」)

 

料理に入れたり

 ” 삼계탕 ”(読み方「サタン /サゲタン」)

 

画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。

韓国サムゲタンを楽天市場で探す 

 

煎じて飲んだり

 ” 인삼차 ”(読み方「インサチャ」)

 

画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。

韓国高麗人参茶を楽天市場で探す 

 

お酒にして飲んだり

 ” 인삼주 ”(読み方「インサジュ」)

 

画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。

韓国高麗人参酒を楽天市場で探す 

 

エキス化したり

 ” 인삼 엑스 ”(読み方「インサメクツス」) または

 ” 인삼 엑기스 ”(読み方「インサメッキス」)

 

画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。

高麗人参エキスを楽天市場で探す 

 

栄養ドリンクにしたり

 ” 인삼 드링크 ”(読み方「インサリンク」)

 

画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。

高麗人参ドリンクを楽天市場で探す 

 

あめに入れたり

 ” 인삼캔디 ”(読み方「インサケンディ」)

 

画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。

高麗人参キャンディを楽天市場で探す 

 

ガムに入れたり

 ” 인삼껌 ” (読み方「インサッコ」)

 

せっけんに入れたり

 ” 인삼 비누 ”(読み方「インサビヌ」)

 

画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。

高麗人参せっけんを楽天市場で探す 

 

シャンプーに入れたり

 ” 인삼 샴푸 ”(読み方「インサシャプ」)

 

画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。

高麗人参入りのシャンプーを楽天市場で探す 

 

します。

匂いも好きみたいです。

(私個人の経験と推測です)

 

地下鉄の匂い

地下鉄に乗っていると時々漂ってくる匂いがあります。

地下鉄だけではありません。

KTXや飛行機、映画館、エレーベーターなど、人が集まっている閉鎖空間で時々漂ってきます。

漢方のような、土のような匂い。

ずっと何の匂いだろうと思っていました。

1度食べてみればわかります。

인삼캔디

(いつも匂いがするわけではありません)

 

隣の人にも分ける文化?

キャンディーと言えば思い出すことがあります。

何年か前(*1)ソウルの市内バスに乗っていた時のことです。

1番後ろの席の端に座っていました。

隣には年配の女性3人組が座っていて、楽しそうにおしゃべりされていました。

そのうち私の隣の方があめを出して他の2人に配り、その続きで私にも配られました。

私も友達の1人だったかのように、ごく自然に。

びっくりして反射的に断ってしまいました。

欲しそうな顔はしていなかったと思います。

 

(*1)今はバスへの飲食物の持ち込みは、運転手さんに断られることがあります。

 

もう1つあります。

高速船に乗っていた時のことです。

隣の年配の女性が、かばんからホールケーキくらいの大きな蒸しパン(*2)を出してきてちぎり、カットケーキくらいの大きなひとかけらを私に渡そうとされました。

一緒に旅行している家族に渡すかのように、ごく自然に。

またびっくりして反射的に断ったら、1人で食べておられました。

この時も欲しそうな顔はしていなかったと思います。

 

(*2)大きな蒸しパンは” 술빵 ”(読み方「スッパン」)です。

 

2回ともその方々とは一言も会話していません。

ただたまたま隣に座っていただけです。

自分が食べる時、隣に誰かいたら、知らない人でも分けてくれようとするみたいです。

(私個人の経験と推測です)

 

例文

우리 집에는 인삼이 없는데 우리 집은 어쩐지 인삼 냄새가 난다.