” 인삼 ”とは
” 인삼 ”の読み方は「インサム」、漢字語で、漢字で書くと「人蔘」です。
人蔘ですが、にんじんではありません。
意味は「高麗人参」です。
日本でも本来、人蔘は高麗人参のことだったそうです。
今は変わってしまいましたが。
日本語の「にんじん」は
日本語の「にんじん」 を韓国語では” 당근 ”と言います。
読み方は「タングン」です。
韓国ではおなじみ
高麗人参は、日本ではあまりなじみがありませんが、韓国ではよく食べたり飲んだりします。
はちみつ漬けにして食べたり
” 인삼 꿀절임 ”(読み方「インサムックルジョリム」)
てんぷらにして食べたり
” 인삼튀김 ”(読み方「インサムティキム」)
和え物にして食べたり
” 인삼 무침 ”(読み方「インサムムチム」)
料理に入れたり
” 삼계탕 ”(読み方「サムギエタン /サムゲタン」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
煎じて飲んだり
” 인삼차 ”(読み方「インサムチャ」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
お酒にして飲んだり
” 인삼주 ”(読み方「インサムジュ」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
エキス化したり
” 인삼 엑스 ”(読み方「インサメクツス」) または
” 인삼 엑기스 ”(読み方「インサメクッキス」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
栄養ドリンクにしたり
” 인삼 드링크 ”(読み方「インサムドウリンク」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
あめに入れたり
” 인삼캔디 ”(読み方「インサムケンディ」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
ガムに入れたり
” 인삼껌 ” (読み方「インサムッコム」)
せっけんに入れたり
” 인삼 비누 ”(読み方「インサムビヌ」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
シャンプーに入れたり
” 인삼 샴푸 ”(読み方「インサムシャムプ」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
します。
匂いも好きみたいです。
(私個人の経験と推測です)
地下鉄の匂い
地下鉄に乗っていると時々漂ってくる匂いがあります。
地下鉄だけではありません。
KTXや飛行機、映画館、エレーベーターなど、人が集まっている閉鎖空間で時々漂ってきます。
漢方のような、土のような匂い。
ずっと何の匂いだろうと思っていました。
1度食べてみればわかります。
인삼캔디
(いつも匂いがするわけではありません)
隣の人にも分ける文化?
キャンディーと言えば思い出すことがあります。
何年か前(*1)ソウルの市内バスに乗っていた時のことです。
1番後ろの席の端に座っていました。
隣には年配の女性3人組が座っていて、楽しそうにおしゃべりされていました。
そのうち私の隣の方があめを出して他の2人に配り、その続きで私にも配られました。
私も友達の1人だったかのように、ごく自然に。
びっくりして反射的に断ってしまいました。
欲しそうな顔はしていなかったと思います。
(*1)今はバスへの飲食物の持ち込みは、運転手さんに断られることがあります。
もう1つあります。
高速船に乗っていた時のことです。
隣の年配の女性が、かばんからホールケーキくらいの大きな蒸しパン(*2)を出してきてちぎり、カットケーキくらいの大きなひとかけらを私に渡そうとされました。
一緒に旅行している家族に渡すかのように、ごく自然に。
またびっくりして反射的に断ったら、1人で食べておられました。
この時も欲しそうな顔はしていなかったと思います。
(*2)大きな蒸しパンは” 술빵 ”(読み方「スルッパン」)です。
2回ともその方々とは一言も会話していません。
ただたまたま隣に座っていただけです。
自分が食べる時、隣に誰かいたら、知らない人でも分けてくれようとするみたいです。
(私個人の経験と推測です)
우리 집에는 인삼이 없는데 우리 집은 어쩐지 인삼 냄새가 난다.