” 볶음밥 ”とは
” 볶음 ”の読み方は「ポックム」で、意味は「炒め」や「炒め物」です。
” 밥 ”の読み方は「パプ」で、意味は「ご飯」です。
合わせて
” 볶음밥 ”の読み方は「ポックムバプ」で、意味は「炒飯」「焼き飯」です。
しめの” 볶음밥 ”
韓国では、料理を食べた後によく残った汁やソースにご飯を混ぜて볶음밥にして食べます。
子供の頃、ジンギスカン鍋で焼き肉をした後、鍋の下の部分に残った油にご飯を入れて焼いて食べていたのを思い出します。
しめに볶음밥をする料理は
” 닭갈비 ”(読み方「タクッカルビ」 意味「タッカルビ」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
” 감자탕 ”(読み方「カムジャタン」 意味「豚の骨肉とじゃがいもの煮込み料理」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
” 닭볶음탕 ”(読み方「タクッポックムタン」 意味「鶏肉煮込み料理」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
” 불고기 ”(読み方「プルコギ」 意味「プルコギ」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
” 닭한마리 ”(読み方「タクカンマリ」 意味「鶏の鍋」)
↑ 画像をクリックすると楽天市場の商品詳細ページに移動します。
などです。
この他にもいろんな料理でできるので試してみてください。
濃厚な味がたっぷりしみ込んだしっとり焼き飯ができます。
中華料理屋の” 볶음밥 ”
中華料理屋の볶음밥にはジャジャン麺のソースが付いてきます。
ジャジャンソースがあるせいか炒飯は薄味です。
1つの皿に炒飯とジャジャンソースが並び、カレーライスみたいになって出てきます。
一緒に出てくるスープはチャンポンのスープ、付け合わせはキムチとカットした生の玉ねぎ、それと甘いたくわんです。
(私個人の経験と感想です)
” 김치볶음밥 ”
” 김치볶음밥 ”(読み方「キムチボックムパプ」 意味「キムチ炒飯」)
韓国式のチャーハンと言えばやはりキムチ炒飯です。
よく熟成したキムチで作るとおいしくできます。
キムチ炒飯の上には目玉焼きをのせます。大体。
한국의 볶음밥은 촉촉한 것이 맛있는 것 같다.
중국집 볶음밥은 수분이 부족해서 짜장소스가 옆에 있는지도 모른다.