かわいい韓国語・ハングル(귀여운 한국어・한글)

当サイトは辞書ではありません。個人のサイトです。できる限り正確な情報を掲載するように努めていますが、正確な単語の意味については辞書をご確認ください。

おもしろい韓国語

聞き取れません。難度高め ”외장 하드”

” 외장 하드 ”とは ” 외장 하드 ”は漢字と英語で書くと「外裝hard」です。 読み方は「ウェジャンハドウ」です。 「ウェジャンハドウ」なんですが、"ㅎ"の発音が弱めで「ウェジャンアドウ」に聞こえます。 その「ア」もあるかないかわからないくらいのさりげ…

3日寒くて4日はあれ。 ”삼한사미”

「三寒四温」は冬の話。 ” 삼한 사온 ”の読み方は「サマン サオン」、漢字語で、漢字で書くと「三寒四溫」です。 3日寒い日が続いたら4日暖かい日が来て、そうやってだんだん暖かくなっていく春先の言葉だと思っていました。 が、違ったようです。 この言葉…

ダッシュはアタック。 ”대시”

” 대시 ”とは ” 대시 ”の読み方は「テシ」、英語の「dash(ダッシュ)」のことです。 意味は 「(記号の)"—"」("줄표"とも言います。読み方は「チュルピョ」です。) 「球技や格闘技で相手陣営や相手選手に向かって激しく突進すること」 「比較的短い距離…

ガリガリ「包丁研ぎ」 ”칼갈이”

” 칼갈이 ”とは ” 칼갈이 ”の読み方は「カルガリ」で、意味は「刀を研ぐこと」「刀を研いで賃金をもらう人」「刀を研ぐ道具」です。 「包丁研ぎ器」も칼갈이です。 ガリガリするから칼갈이。 すみません。 「包丁研ぎ器」は ” 샤프너 ”とも言います。 読み方…

赤鼻でもトナカイでもない「ルドルフとその仲間たち」 ”루돌프”

” 루돌프 ”とは ” 루돌프 ”の読み方は「ルドルプ」、英語で書くと「Rudolph」、日本式に読むと「ルドルフ」です。 韓国ではサンタクロースのそりを引くトナカイを루돌프と呼びます。 クリスマスによく歌われる「赤鼻のトナカイ」という歌がありますが、その…

怪獣みたいな「ナマゴン」 ”남아공”

” 남아공 ”とは ” 남아공 ”の読み方は「ナマゴン」です。 どこかの怪獣の名前に似ています。 イントネーションはその怪獣とは違い、最初の「ナ」は低く、次の「マ」が高くなります。 「ナマゴン」とは ” 남아프리카 공화국 ” のことです。 読み方は「ナマプ…

100万ブルって何のこと? ”백만 불”

” 백만 불 ”とは ” 백만 ”の読み方は「ペンマン」で、漢字で書くと「百萬(百万)」です。 ” 불 ”の読み方は「プル」、漢字で書くと「弗」、意味は「ドル」です。 弗は$と似ているということで日本で使われるようになったそうです。 その漢字を韓国式に読む…

ふにゅふにゅ動く黒いあいつは「ハサミムシ」 ”집게벌레”

” 집게 ”とは ” 집게 ”の読み方は「チプッケ」で、意味は「物を挟むのに使う先が2つに分かれた道具」または「外科手術用の鉗子」です。 「料理用のトング」は ” 주방 집게 ”(読み方「チュバン ジプッケ」、直訳すると「厨房挟み」) ” 요리 집게 ”(読み方…

色とりどりに紅葉で染まった雪嶽山。 ”울긋불긋”

” 울긋불긋 ”とは ” 울긋불긋 ”の読み方は「ウルグップルグッ」で、意味は「濃淡いろいろの色が混ざっているさま」「色とりどり」「多彩に」です。 副詞です。 ” 울긋불긋 단풍으로 물든 설악산 ” (読み方「ウルグップルグッ タンプヌロ ムルドウン ソラク…

私が好きな豚肉の部位は前足です。 ”앞다리”

” 앞다리 ”とは 韓国の豚肉の部位と豚副産物の名称 大分割の名称(7部位) 小分割の名称(25部位) 副生物の名称 日本の豚肉の部位と豚副産物の名称 豚肉の部位表示(8区分) 豚副生物の部位表示 ” 앞다리 ”とは ” 앞다리 ”の読み方は「アプッタリ」、意味は…

月の満ち欠け。 ”달”

” 달 ”とは ” 달 ”の読み方は「タル」、意味は「(空の)月」「月光」「(1年を12に分けた期間の)月」です。 「月が出る、昇る」は ” 달이 뜨다 ”(読み方「タリ ットウダ」) 「月が出ている」は ” 달이 떠 있다 ”(読み方「タリ ット イッタ」) 「月が沈…

秋の知らせ、コオロギの鳴き声。 ”귀뚜라미”

” 귀뚜라미 ”とは ” 귀뚜라미 ”の読み方は「クイットウラミ」、意味は「コオロギ科の昆虫全部」または「クチナガコオロギ」です。 静かな夜にコオロギの鳴き声が響いてくると秋の訪れを感じます。 「コオロギが鳴いている」は ” 귀뚜라미가 울고 있다 ”(読…

知る人ぞ知る「にわかもりもりご飯」 ”소나기밥”

” 소나기 ”とは ” 소나기 ”の読み方は「ソナギ」で、意味は「急に激しく降ってすぐにやむ雨(特に夏に多く雷や強風を伴うことが多い)」、つまり「夕立」や「にわか雨」です。 夏の場合が多いですが、夏に限らず一年中使います。 その他に「急に激しく降る、…

足がつるのはねずみと無関係。 ”쥐가 나다”

” 쥐 ”とは ” 나다 ”とは ” 쥐가 나다 ”とは 「ねずみが出る」は 慣用句” 머리에 쥐가 나다 ” ” 쥐 ”とは ” 쥐 ”の読み方は「チュイ」で、同音異義語が2つあります。 1つは、「ねずみ」。 もう1つは、「体のどこか一部分にけいれんが起きて部分的に筋肉が…

韓国語で言葉遊び。 ”삼행시”

” 삼행시 ”とは やってみよう!삼행시 ついでにやってみよう!あいうえお作文 頭音法則 /ざっくり版 頭音法則 /詳細版 ” 삼행시 ”とは ” 삼행시 ”の読み方は「サメンシ」、漢字語で、漢字で書くと「三行詩」、意味は「三行から成る詩」ですが、「お題となる…

扇風機の都市伝説。 ”선풍기”

” 선풍기 ”とは ” 선풍기 ”の読み方は「ソンプンギ」、漢字語で、漢字で書くと「扇風機」です。 日本語由来です。 発音はすこし似ていて、ややこしい感じになっています。 私の韓国人の友人は扇風機を日本語で言う時、よく「センプンキ」と言っています。 お…

流れ星の真ん中はあれではありません。 ”별똥별”

” 별똥별 ”とは ” 별똥별 ”の読み方は「ピョルットンビョル」、意味は「流れ星」「流星」です。 ” 별 ”の読み方は「ピョル」で、意味は「星」「将軍級軍人の星型の階級章、または将軍級軍人」「前科の数」「偉大な業績を残した大家のひゆ、スター」「星形、…

年齢は「〇年〇組」で。 ”5학년 3반” ”7호선 8번출구”

初対面で年齢確認 年齢の言い方 /基本 年齢の言い方/5확년 3반 年齢の言い方/7호선 8번출구 年齢の尋ね方 初対面で年齢確認 韓国では初めて会った人に年齢を聞くのが一般的です。 慣れていないと、会ったばっかりなのにそんなこと聞くの?と少しびっくり…

ハングルのローマ字表記法は難しい。 ”국어의 로마자 표기법”

국어의 로마자 표기법 とは 국어의 로마자 표기법 /簡略版 국어의 로마자 표기법 /詳細版 국어의 로마자 표기법 とは ” 국어의 로마자 표기법 ”の読み方は「クゴエ ロマジャ ピョギッポプ」で、意味は「国語のローマ字表記法」です。 「国語のローマ字表記法…

ビール瓶は沈みません。 ”맥주병”

” 맥주병 ”とは ” 맥주병 ”の読み方は「メクッチュッピョン」、漢字語で、漢字で書くと「麥酒甁(麦酒瓶)」です。 「ビールを入れる瓶、またはビールが入った瓶」つまり「ビール瓶」という意味と、 「泳げない人、または泳ぐのがとても下手な人」という意味…

にこにこしていますが、なんとなく寂しいんです。 ”쓸쓸하다”

” 쓸쓸하다 ”とは ” 쓸쓸하다 ”の読み方は「ッスルッスラハダ」です。 意味は 「孤独でなんとなく寂しい」 または 「(天気が)ひんやりとしてうすら寒い/肌寒い/冷え冷えする」 です。 見た目はにこにこさんに見えますが。 (私の目にはそう見えます) ” …

「大釜の暑さ」 ”가마솥더위”

” 가마솥더위 ”とは ” 더위 ”いろいろ 厳しい暑さ 厳しい蒸し暑さ その他の暑さ 暑さを表す漢字語 혹서 한더위 삼복더위 늦더위 その他 ” 가마솥더위 ”とは ” 가마솥 ”の読み方は「カマソッ」で、意味は「釜」や「大釜」、金属製の重くて大きい料理用の釜の…

「探す」と「見つける」は同じです。 ”찾다”

” 찾다 ”とは ” 찾다 ”の読み方は「チャッタ」です。 意味は「探す」「見つける」「取り戻す」「求める」「訪ねる」「尋ねる」「(銀行でお金を)下ろす」「(辞書を)引く」などです。 詳しく知りたい方は下記も読んでください。 ” 찾다 ”の意味 (1~7ま…

最先端なのに名前はレトロ ”우주 정거장”

” 우주 정거장 ”とは ” 우주 정거장 ”の読み方は「ウジュジョンゴジャン」、漢字語で、漢字で書くと「宇宙停車場」です。 意味は「地球の軌道を回る有人人口衛星。宇宙飛行士や研究者が長期間留まれるように設計された基地で、観測や実験ができ、燃料供給も…

「せっかちだ」 ”성급하다”

” 성급하다 ”とは ” 성급하다 ”の読み方は「ソングパダ」で、漢字で書くと「性急하다」、意味は「せっかちだ」「性急だ」「気早だ」などです。 余談ですが、私の韓国人の友人はせっかちのことを「あせち」と間違えて覚えています。 大阪方面ではせっかちのこ…

「段取り」ですが意味は違います ”단도리”

” 단도리 ”とは ” 단도리 ”の読み方は「タンドリ」で、日本語の「段取り」のことです。 段取りですが、意味は少し違います。 ” 단도리 ”の意味 その① 「物事を実行するのに、必要なもの、姿勢などがあらかじめ取りそろって整えられたりそうなるようにする。…

「モッチャバモゴソ アンダㇽ」 ”못 잡아먹어서 안달”

” 못 잡아먹어서 안달 ”とは ” 못 잡아먹어서 안달 ” 読み方は「モッチャバモゴソ アンダル」で、 意味は「ひどくいじめることができなくて、いらいらすること」です。 ひどくいじめたいということですが、まだいじめていないとは限らず、もうすでにいじめて…

「ポックㇺバㇷ゚」 ”볶음밥”

” 볶음밥 ”とは ” 볶음 ”の読み方は「ポックム」で、意味は「炒め」や「炒め物」です。 ” 밥 ”の読み方は「パプ」で、意味は「ご飯」です。 合わせて ” 볶음밥 ”の読み方は「ポックムバプ」で、意味は「炒飯」「焼き飯」です。 しめの” 볶음밥 ” 韓国では、…

かっこよく「コㇽ」 ”콜”

” 콜 ”とは ” 콜 ”の読み方は「コル」、英語の「call(コール)」です。 韓国語は伸ばさないので、伸ばす音の入った単語は早口のようになります。 (私個人の感想です) 親しい間柄で「相手の意思を尋ねる時や、それに同意するとき」に使います。 ” 콜 ”の使…

「パバリ」と「ポボリ」 ”바바리”

” 바바리 ”とは ” 바바리 ”の読み方は「パバリ」です。 ファッションブランドのバーバリーが由来ですが、バーバリーかどうかは関係なく「トレンチコート」という意味で使われています。 韓国語は伸ばさないので、伸ばす音の入る単語は早口みたいになります。…