かわいい韓国語・ハングル(귀여운 한국어・한글)

当サイトは辞書ではありません。個人のサイトです。できる限り正確な情報を掲載するように努めていますが、正確な単語の意味については辞書をご確認ください。

ロングがあったかい。 ”패딩”

” 패딩 ”とは ” 패딩 ”の形 ” 패딩 ”の中身 ㊟英語圏で「padding」は通じません。 ” 패딩 ”とは ” 패딩 ”の読み方は「ペディン」、英語で書くと「padding」で、意味は「服を作る時、綿や羽毛を入れて縫う縫い方、またはそのような服」です。 一般的には、ダ…

カスタードクリームはシュークリーム。 ”슈크림”

” 슈크림 ”について ” 슈크림 ”の読み方は「シュクリム」、少し早口ですが「シュークリーム」のことです。 韓国では洋菓子の「シュークリーム」を슈크림と呼びます。 それと「カスタードクリーム」も슈크림と呼びます。 「カスタードクリーム」は ” 커스터드…

「オールインワン」はめっちゃ早口。 ”올인원”

” 올인원 ”とは ” 올인원 ”の読み方は「オリヌオン」です。 英語の「all-in-one(オールインワン)」のことですが、めっちゃ早口に聞こえます。 というか「オールインワン」にはとても聞こえません。 下着の「ボディースーツ」という意味で使われています。 …

「霜が降りる」 ”서리 내리다”

” 서리 내리다 ”とは ” 서리 ”読み方は「ソリ」で、意味は「大気中の水蒸気が地上の物体表面に凍り付いたもの。地表面が放射冷却で冷えてその上で水蒸気が昇華してできる。」 つまり「霜」です。 ” 내리다 ”の読み方は「ネリダ」で、意味はたくさんあります…

ふりかけの話。 ”후리카케”

韓国式ふりかけ” 김자반 ” ” 김자반 ”の読み方は「キムジャバン」で、意味は「海苔にたれなどを塗って味付けして乾かした後、焼いたり揚げたりしたもの」です。 海苔は細かくなっているので「サクサクした味付け海苔フレーク」という感じです。 ごはんにのせ…

人に言う前にまず自分が。 ”가는 말이 고와야 오는 말이 곱다”

” 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 ” ” 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 ” の読み方は「カヌンマリ コワヤ オヌンマリ コプッタ」で、 直訳すると「行く言葉がきれいでこそ来る言葉もきれいだ」です。 「まず自分が相手に対して言葉や行動を良くしなければ…

「同梱」も「同封」 ”동봉”

” 동봉 ”とは ” 동봉 ”の読み方は「トンボン」、漢字語で、漢字で書くと「同封」、意味は「2つ以上のものを同じところに入れたり包んだりして封じること」です。 封筒にいれても箱に入れても、2つ以上の物を同じところに入れたら동봉です。 つまり日本語の…

大晦日の日の入りにも注目。 ”해돋이" "해넘이"

” 해돋이 ”とは ” 해돋이 ”の読み方は「ヘドジ」、意味は「日の出」または「日が出る頃」です。 「初日の出」は ” 새해 해돋이 ”(読み方「セへ ヘドジ」、意味「新年の日の出」)または ” 새해 첫 해돋이 ”(読み方「セへ チョテドジ」、意味「新年の初日の…

聞き取れません。難度高め ”외장 하드”

” 외장 하드 ”とは ” 외장 하드 ”は漢字と英語で書くと「外裝hard」です。 読み方は「ウェジャンハドウ」です。 「ウェジャンハドウ」なんですが、"ㅎ"の発音が弱めで「ウェジャンアドウ」に聞こえます。 その「ア」もあるかないかわからないくらいのさりげ…

3日寒くて4日はあれ。 ”삼한사미”

「三寒四温」は冬の話。 ” 삼한 사온 ”の読み方は「サマン サオン」、漢字語で、漢字で書くと「三寒四溫」です。 3日寒い日が続いたら4日暖かい日が来て、そうやってだんだん暖かくなっていく春先の言葉だと思っていました。 が、違ったようです。 この言葉…

ダッシュはアタック。 ”대시”

” 대시 ”とは ” 대시 ”の読み方は「テシ」、英語の「dash(ダッシュ)」のことです。 意味は 「(記号の)"—"」("줄표"とも言います。読み方は「チュルピョ」です。) 「球技や格闘技で相手陣営や相手選手に向かって激しく突進すること」 「比較的短い距離…

クラクションは英語ではありません。 ”클랙슨”

” 클랙슨 ”とは ” 클랙슨 ”の読み方は「クルレクッスン」で、自動車の「クラクション」のことです。 ” 클락션 ”(読み方「クルラクッション」)や ” 크락션 ”(読み方「クラクッション」という人もいます。 日本とほとんど同じです。 まあ英語だからね。 と…

冬至には小豆粥 ”팥죽”

” 팥죽 ”とは ” 팥죽 ”の読み方は「パッチュク」で、意味は「小豆粥」です。 見た目はぜんざいに似ていますが、小豆粥なので米も入っています。 ” 동지 팥죽 ” ” 동지 팥죽 ”の読み方は「トンジ パッチュク」です。 동지は漢字で書くと「冬至」で、冬至に食…

ガリガリ「包丁研ぎ」 ”칼갈이”

” 칼갈이 ”とは ” 칼갈이 ”の読み方は「カルガリ」で、意味は「刀を研ぐこと」「刀を研いで賃金をもらう人」「刀を研ぐ道具」です。 「包丁研ぎ器」も칼갈이です。 ガリガリするから칼갈이。 すみません。 「包丁研ぎ器」は ” 샤프너 ”とも言います。 読み方…

赤鼻でもトナカイでもない「ルドルフとその仲間たち」 ”루돌프”

” 루돌프 ”とは ” 루돌프 ”の読み方は「ルドルプ」、英語で書くと「Rudolph」、日本式に読むと「ルドルフ」です。 韓国ではサンタクロースのそりを引くトナカイを루돌프と呼びます。 クリスマスによく歌われる「赤鼻のトナカイ」という歌がありますが、その…

湿疹などから出る「滲出液(浸出液)」 ”진물”

” 진물 ”とは ” 진물 ”の読み方は「チンムル」で、意味は「できものや傷から出る水」つまり「滲出液」のことです。 「滲出液」は常用漢字ではないので「浸出液」と書く場合もあります。 「滲出液」は韓国語で ” 삼출액 ”(読み方「サムチュレク」) 意味は「…

食べ物ではありません。 ”와이파이”

” 와이파이 ”とは ” 와이파이 ”の読み方は「ワイパイ」。 ん?何パイ?と聞き返したくなりますが、食べ物ではありません。 「ワイファイ(Wi-Fi)」です。 韓国では、空港、バスターミナル、鉄道、地下鉄、空港バス、一部の市内バス、図書館、博物館、大学、…

부스스か?부시시か? ”부스스”

” 부스스 ”と” 부시시 ” ” 부스스 ”の読み方は「ブスス」です。 意味は 「髪の毛などがはねたり乱れている様子」 →「ぼさぼさ」「ばさばさ」「もじゃもじゃ」 「ゆっくりそっと立ち上がる様子」 →「やおら」「おもむろに」「のっそり」 「くずなどが散らばっ…

怪獣みたいな「ナマゴン」 ”남아공”

” 남아공 ”とは ” 남아공 ”の読み方は「ナマゴン」です。 どこかの怪獣の名前に似ています。 イントネーションはその怪獣とは違い、最初の「ナ」は低く、次の「マ」が高くなります。 「ナマゴン」とは ” 남아프리카 공화국 ” のことです。 読み方は「ナマプ…

100万ブルって何のこと? ”백만 불”

” 백만 불 ”とは ” 백만 ”の読み方は「ペンマン」で、漢字で書くと「百萬(百万)」です。 ” 불 ”の読み方は「プル」、漢字で書くと「弗」、意味は「ドル」です。 弗は$と似ているということで日本で使われるようになったそうです。 その漢字を韓国式に読む…

「保有率」 ”보유율”

” 보유율 ”とは ” 보유율 ”の読み方は「ポユユル」、漢字語で、漢字で書くと「保有率」です。 母音の後に続く"률(率)"は"율"になります。 頭音法則については삼행시の記事を。 コロナウイルスなどの「抗体保有率」は ” 항체 보유율 ”(読み方「ハンチェ ポユ…

ふにゅふにゅ動く黒いあいつは「ハサミムシ」 ”집게벌레”

” 집게 ”とは ” 집게 ”の読み方は「チプッケ」で、意味は「物を挟むのに使う先が2つに分かれた道具」または「外科手術用の鉗子」です。 「料理用のトング」は ” 주방 집게 ”(読み方「チュバン ジプッケ」、直訳すると「厨房挟み」) ” 요리 집게 ”(読み方…

色とりどりに紅葉で染まった雪嶽山。 ”울긋불긋”

” 울긋불긋 ”とは ” 울긋불긋 ”の読み方は「ウルグップルグッ」で、意味は「濃淡いろいろの色が混ざっているさま」「色とりどり」「多彩に」です。 副詞です。 ” 울긋불긋 단풍으로 물든 설악산 ” (読み方「ウルグップルグッ タンプヌロ ムルドウン ソラク…

私が好きな豚肉の部位は前足です。 ”앞다리”

” 앞다리 ”とは 韓国の豚肉の部位と豚副産物の名称 大分割の名称(7部位) 小分割の名称(25部位) 副生物の名称 日本の豚肉の部位と豚副産物の名称 豚肉の部位表示(8区分) 豚副生物の部位表示 ” 앞다리 ”とは ” 앞다리 ”の読み方は「アプッタリ」、意味は…

人の名前ではありません ”조세 피난처”

” 조세 피난처 ”とは ” 조세 피난처 ”の読み方は「チョセピナンチョ」、漢字語で、漢字で書くと「租稅避難處」、意味は「租税負担を軽減することができたり、租税賦課を回避することができる国や地域」です。 ニュースに時々出てきます。 外国人の名前みたい…

月の満ち欠け。 ”달”

” 달 ”とは ” 달 ”の読み方は「タル」、意味は「(空の)月」「月光」「(1年を12に分けた期間の)月」です。 「月が出る、昇る」は ” 달이 뜨다 ”(読み方「タリ ットウダ」) 「月が出ている」は ” 달이 떠 있다 ”(読み方「タリ ット イッタ」) 「月が沈…

秋の知らせ、コオロギの鳴き声。 ”귀뚜라미”

” 귀뚜라미 ”とは ” 귀뚜라미 ”の読み方は「クイットウラミ」、意味は「コオロギ科の昆虫全部」または「クチナガコオロギ」です。 静かな夜にコオロギの鳴き声が響いてくると秋の訪れを感じます。 「コオロギが鳴いている」は ” 귀뚜라미가 울고 있다 ”(読…

知る人ぞ知る「にわかもりもりご飯」 ”소나기밥”

” 소나기 ”とは ” 소나기 ”の読み方は「ソナギ」で、意味は「急に激しく降ってすぐにやむ雨(特に夏に多く雷や強風を伴うことが多い)」、つまり「夕立」や「にわか雨」です。 夏の場合が多いですが、夏に限らず一年中使います。 その他に「急に激しく降る、…

足がつるのはねずみと無関係。 ”쥐가 나다”

” 쥐 ”とは ” 나다 ”とは ” 쥐가 나다 ”とは 「ねずみが出る」は 慣用句” 머리에 쥐가 나다 ” ” 쥐 ”とは ” 쥐 ”の読み方は「チュイ」で、同音異義語が2つあります。 1つは、「ねずみ」。 もう1つは、「体のどこか一部分にけいれんが起きて部分的に筋肉が…

韓国語で言葉遊び。 ”삼행시”

” 삼행시 ”とは やってみよう!삼행시 ついでにやってみよう!あいうえお作文 頭音法則 /ざっくり版 頭音法則 /詳細版 ” 삼행시 ”とは ” 삼행시 ”の読み方は「サメンシ」、漢字語で、漢字で書くと「三行詩」、意味は「三行から成る詩」ですが、「お題となる…