かわいい韓国語・ハングル(귀여운 한국어・한글)

当サイトは辞書ではありません。個人のサイトです。できる限り正確な情報を掲載するように努めていますが、正確な単語の意味については辞書をご確認ください。

にっちもさっちもどうにも。 ”이러지도 저러지도 못하다”

이러지도 저러지도 못하다 ”とは

이러지도 저러지도 못하다 ”の読み方は「イロジド チョロジド モタダ」です。

 

이러다 ”の読み方は「イロダ」、” 이리하다 ”(読み方「イリハダ」)の縮約形で、意味は「このようにする」「こうする」

 

저러다 ”の読み方は「チョロダ」、” 저리하다 ”(読み方「チョリハダ」)の縮約形で、意味は「あのようにする」「ああする」

 

-지 못하다 ”の読み方は「ージ モタダ」、意味は「ーできない」

 

-도 -도 ”の読み方は「ード ード」、意味は「ーも ーも」

 

合わせて

이러지도 저러지도 못하다 ”の意味は「こうすることもああすることもできない」です。

つまり「どうすることもできない」「にっちもさっちもいかない」ということです。

 

何年か前の冬、少々多めに荷物を持って出かけたことがありました。

手にはキャリーケース、背中には大きなリュック。

前の日からずっと雪が降っていて、駅までの道には雪が積もり、人が通ったところは踏み固められ、滑りやすくなっていました。

滑らないように、気をつけて、気をつけて、つるっ。

歩道のちょっとしたスロープ状の部分で滑ってしまいました。

背中のリュックが重くて、上向きにほぼ寝ころんだ状態からどうにも動けません。

ひっくり返ったカメ。

手の上にはキャリーケースが乗っています。

이러지도 저러지도 못하다.

じたばたしていたら、一緒にいた友人と、通りがかった見知らぬ人が、助けてくれました。

一人だったらそのまま起き上がれなかったでしょう。

雪の日に無理しちゃいけません。

 

「にっちもさっちも」いろいろ

「にっちもさっちも」的な言葉を集めてみました。

 

빼도 박도 못하다

読み方「ッペド パット モタダ」 

意味「にっちもさっちもいかない」「ぬきさしならない」

빼다(意味「抜く」)⇔ 박다(意味「さしこむ」「打ち込む」)

 

가도 오도 못하다

読み方「カド オド モタダ」 

意味「行くことも来ることもできない」「にっちもさっちもいかない」「立往生する」

가다(意味「行く」)⇔ 오다(意味「来る」)

 

죽지도 살지도 못하다

読み方「チュッチド サジド モタダ」 

意味「にっちもさっちもいかない」

죽다(意味「死ぬ」)⇔ 살다(意味「生きる」)

 

진퇴양난

読み方「チントヤンナン/ チンテヤンナン 」

漢字「進退兩難」

意味「進むことも退くこともむずかしく、にっちもさっちもいかない困難な状況」

 

どれも「にっちもさっちもいかない」よりわかりやすいです。

 

例文

열차의 출입문에 끼여서 이러지도 저러지도 못했던 그 때도 친구가 나를 구출해 주었다.