” 빈말 ”とは
” 빈말 ”の読み方は「ピンマル」、意味は「心がこもっていない口先だけの言葉」です。
「社交辞令」「お世辞」「空言」「口先だけの言葉」などのことです。
(비다の意味については、下記 비다とは を)
この前「休みにどこか出かけようか?」と言ったところ、
「빈말だろう。」と言われました。
家でゴロゴロしたいの、ばれてました。
빈말の類義語
빈말の類義語を集めてみました。
” 겉말 ”
読み方「コンマル」
意味 「心の中ではそう思わないで、うわべだけ飾った言葉」「空世辞」「リップサービス」「おべんちゃら」
” 헛소리 ”
読み方「ホッソリ」
意味1「中身のない信じるに足りない言葉」「たわごと」「寝言」「冗談」「空言」
意味2「夢うつつで、または酔った勢いで言う言葉」「たわごと」「寝言」「酔語」「酔言」
意味3「病気の人が正気を失ってつぶやく言葉」「うわごと」
” 공수표 ”
読み方「コンスピョ」
漢字 「空手票」
意味1「銀行に取引がないか、取引が停止している人が発行した小切手」「空手形」
意味2「当座取引をする人が発行した小切手で、銀行に支給を受けるために提示した場合、残額がなくて断られた小切手」「不渡小切手」
意味3「実行できない約束を比ゆ的に言う言葉」
” 공염불 ”
読み方「コンニョムブル」
漢字 「空念佛」
意味1「信仰心がなく、口先だけで唱える念仏」「空念仏」
意味2「実践や内容が伴わない主張や言葉を比ゆ的に言う言葉」「空念仏」
” 비다 ”とは
” 비다 ”の読み方は「ピダ」、意味は次の通りです。
1.一定の空間に人がいなくなる、または物がなくなる。「空く」「すく」「空である」「空いている」「すいている」
속이 텅 비어 있는데 배는 나와 있다.
(お腹がすいているがお腹は出ている。)
2.手に持っていたものや身に着けていたものがなくなる。「空く」「空である」「空いている」
작년 한국에서 빈 몸으로 돌아왔다.
(昨年韓国から空身で帰ってきた。)
3.(主に ‘시간’と共に使われ) することがなかったり、することを終えたりして時間が余る。「空く」「空いている」
시간이 비게 되면 가족을 만날까 합니다. 시간이 비게 되면.
(時間が空くようになったら家族に会おうかと思います。時間が空いたら。)
自動詞4.注意がおろそかで足りないところが生じる。「緩くなる」「おろそかになる」
저 대학 팀은 빈 구석을 찾을 수 없다.
(あの大学チームは手薄なところが見つからない。)
5.真実や充実した内容が入っていなくなる。「不十分だ」「足りない」「空っぽだ」
근거도 없이 텅 빈 주장만 내세운 그 사람.
(根拠もなく空っぽの主張ばかり振り回すあの人。)
6.(主に ‘머리’と共に使われ)知識や考え、判断する能力がなくなる。「空っぽだ」「無知だ」「空虚だ」「うつろだ」
숫자를 보면 머리가 텅 빈 느낌이 든다.
(数字を見ると頭が空っぽになった感じがする。)
7.金、財産などがなくなる。「足りない」「不足する」「欠ける」「空っぽだ」
통장이 텅 비었습니다.
(通帳が空っぽです。)
8. (主に ‘마음, 가슴’ などと共に使われ)人の心が頼る対象ややりがいと思うものがなくて寂しくなる。「むなしい」「空虚だ」「うつろだ」「空っぽだ」
그 사람이 집을 나갔을 때 마음이 텅 빈 것 같았는데.
(あの人が家を出たとき、心が空っぽになったようだったが。)
9.(主に ‘마음, 가슴’ などと共に使われ)欲や執着などがなくなる。「空になる」「消える」
나는 아직 욕심을 버린 빈 마음을 가지고 있지 않습니다.
(私はまだ欲を捨てた空になった心を持っていません。)
10.一定の額や数量でいくらか足りなくなる。「足りない」「不足する」
회사 돈이 빈다고 사장님이 직원을 의심해서 직원들에게 나눠서 채우라고 했다.
(会社のお金が足りないと社長が職員を疑って、職員に分けて補填するように言った。)
물론 빈말이겠지만 그래도 기분이 좋았다.