” 분수령 ”とは
” 분수령 ”の読み方は「プンスリョン」、漢字語で、漢字で書くと「分水嶺」、意味は「分水界になっている山の尾根や山脈」と「ある事実や事態が発展する転換点、またはあることがある段階から全く違う段階に移る転換点を比喩的に表す語」です。
日本語の分水嶺と同じです。
「ある事実や事態が発展する転換点、またはあることがある段階から全く違う段階に移る転換点を比喩的に表す語」の意味では「転換点」「分岐点」「ターニングポイント」などと似ています。
「転換点」は
” 전환점 ”(読み方「チョンファンッチョム」 漢字「轉換點」)
「分岐点」は
” 분기점 ”(読み方「プンギッチョム」 漢字「分岐點」)
「ターニングポイント」は
” 터닝 포인트 ”(読み方「トニンポイントウ」 英語「turning point」)
と言います。
” 분수령 ”の使われ方
분수령はニュースでよく使われます。
ニュースでの使われ方には特徴があります。
▶ (政治家の不正疑惑で)~その政治家の側近を拘束するかしないかが捜査の最大の분수령になる見通しです。(분수령이 될 전망입니다.)
▶ (国会の与野党対立で)~国政調査特別委員会名簿の提出日を控えた今週末が交渉の분수령になる見通しです。(분수령이 될 전망입니다.)
▶ (米中首脳会談で)~米中の葛藤が激化する中で開かれる今回の首脳会談は、世界秩序の再編過程でも重大な분수령になる見通しです。(분수령이 될 전망입니다.)
▶ (原発受注で)~国の実権を持つ人物の訪韓が原発2基受注戦の重大な분수령になる見通しです。(분수령이 될 전망입니다.)
これらは1社だけではなく、複数の新聞社や放送局などが似たような表現を使っています。
現在進行形でこれが分水嶺だと判断することや、未来のこれが分水嶺になるだろうと予想することは、けっこう難しいのではないかと思いますが、ニュース界では予想型の분수령が圧倒的に多く使われています。
後から振り返ってみてあれが分水嶺だったなと気づく結果型の분수령はあまり見かけません。
(私個人の経験です)
スポーツならこの試合が分水嶺になるだろうとある程度予想しやすいかもしれません。
スポーツニュースも見てみましょう。
▶ プロ野球韓国シリーズ編
✩ (第2戦まで1勝1敗で)~第3戦は韓国シリーズの行方を分ける분수령になる試合だ。(분수령이 될)
✩ ~韓国プロ野球シリーズの분수령になる第3戦が本日行われる。(분수령이 될)
✩(第4戦まで2勝2敗で)~2勝2敗で対戦する第5戦は韓国シリーズ最大の분수령だ。(분수령이다.)
✩ ~韓国シリーズ優勝の분수령になる第5戦先発投手としてそれぞれチームのエースを~(분수령이 될)
✩~第5戦が勝負の분수령だった。(분수령이었다.)
✩~韓国シリーズ勝負の분수령になった第5戦9回裏代打で出た選手が本塁打を打ちました。勝負を覆す逆転3ランでした。(분수령이 된)
これらも1社だけではなく、複数の新聞社や放送局などが似たような表現を使っています。
スポーツニュース界でも予想型の분수령が多いですが、結果型の분수령もありました。
もう結果が出ているので答え合わせができます。
ちなみに韓国シリーズは、第5戦に勝利したチームが続けて第6戦も勝利し、優勝を決めました。(先に4勝したチームが優勝です。)
気になる方のために一応結果もお知らせしておきます。
なんていうか、분수령ってそんなにしょっちゅうあるんですね。
未来への期待かな。
그 사람이 회사를 떠난 것이 분수령이 될지도 모른다.