” 자가용 ”とは
” 자가용 ”の読み方は「チャガヨン」、漢字語で、漢字で書くと「自家用」です。
意味は2つあります。
1.「営利を目的としない個人または個人の家庭で使用すること」または「営利を目的としない個人または個人の家で使用するもの」
つまり自家用自動車、自家用発電機、自家用ジェットなどの「自家用」です。
文字通りです。
でもこの「自家用」という意味ではあまり使われません。
よく使うもう1つの意味とは。
2.「営利を目的としない個人または個人の家庭で使用する自動車」
つまり「自家用車」「自家用自動車」のことです。
車を意味する字は入ってませんが。
自家用自動車を略して自家用車。
自家用車をさらに略して自家用。
車を省略したんです。
自家車や自車ではなく、自家用。
車がなくてもいいんです。
자가용と言えばだいたいこの「自家用車」という意味で使われています。
私は知りませんでしたが、日本語でも「自家用車」のことを「自家用」と略して言うそうです。
韓国語を勉強して日本語を知りました。
「自家用車」は
” 자가용 차 ”(読み方「チャガヨンチャ」 漢字「自家用車」)
” 자가용 자동차 ”(読み方「チャガヨン チャドンチャ」) 漢字「自家用自動車」)
とも言いますが、자가용だけで通じるのでわざわざ後ろに차や자동차を付ける必要はありません。
その他に
” 마이카 ”(読み方「マイカ」 英語「my car」 意味「マイカー」「自家用車」)
とも言います。
例文
자가용을 타고 있다고 생각하며 버스를 타면 드라이브하는 기분을 느낄 수 있고 가족이 늘어난 기분도 느끼게 된다.
자가용을 타고 있다고 생각하며 버스를 타면 드라이브하는 기분을 느낄 수 있고 가족이 늘어난 기분도 느끼게 된다.