” 때로 ”とは
” 때로 ”の読み方は「ッテロ」で、意味は次の通りです。
1.場合によって「時々」「時に」「時折」「時に(は)」
때로는 나도 빠르게 움직인다.
(時には速く私も速く動く。)
2.頻繁ではなく「時々」「時に」「時折」
실은 때로 씻지 않고 잠을 잔다.
(実は時々洗わずに寝る。)
” 때때로 ”と” 시시때때로 ”
” 때때로 ”
読み方 「ッテッテロ」
意味 場合によっては「時々」「時に」「時折」「時たま」「たまに(は)」「折々」「往々」「たびたび」「ちょいちょい」「まま」
때때로 까마귀의 털이 현관문 앞에 떨어져 있다.
(時々カラスの羽が玄関の前に落ちている。)
” 시시때때로 ”
読み方 「シシッテッテロ」
漢字とハングル 「時時때때로」
意味 때때로を強調していう語。「時々」「時折」
시시때대로 아무것도 없는데 발이 걸려 넘어진다.
(時々何もないのにつまずいて転ぶ。)
” 때로 ”と” 때때로 ”の類義語
” 가끔 ”
読み方 「カックム」
意味 時間や距離を置いて「たまに」「時々」「時たま」「時折」「しばしば」「ちょいちょい」
남편이 가끔 부치는 김치 부침개가 바삭하고 고소하다.
(夫が時々焼くキムチチヂミがかりっとして香ばしい。)
” 간혹 ”
読み方 「カノク」
漢字 「間或」
意味 名詞 間々あること。「時々」「時折」「時たま」
간혹이기는 하지만 친구에게서 연락이 온다.
(たまにではあるが友達から連絡が来る。)
意味 副詞 「たまに」「まれに」「めったに」「時折」「時々」「時たま」「間々」
별로 하고 싶지는 않은데 간혹 화장실 청소를 한다.
(あまりしたくはないがたまにトイレ掃除をする。)
” 간혹가다 ”
読み方 「カノクッカダ」
漢字とハングル 「間或가다」
意味 「たまに」
자고 일어나면 간혹가다 쌍꺼풀이 져 있다.
(寝て起きたらたまに二重になっている。)
” 어쩌다가 ”
読み方 「オッチョダガ」
意味1. 思いがけず「たまたま」「意外に」「偶然に」「思いがけなく」 「ひょっとして」
어쩌다가 손에 쥔 책 속에 돈이 있었다.
(たまたま手にした本の中にお金があった。)
意味2.「たまに」「時折」「時に」
내가 전에 살던 집은 어쩌다가 화재경보기가 울렸다.
(私が前に住んでいた家はたまに火災警報器が鳴った。)
” 이따금 ”
読み方 「イッタグム」
意味 しばらくして「たまに」「時折」「時々」「時たま」「折々」「ちょいちょい」
노래를 부르면서 자전거를 타고 달리면 기분이 좋은데 이따금 지나는 사람과 눈이 마주친다.
(歌を歌いながら自転車に乗って走ると気分がいいが、時々通り過ぎる人と目が合う。)
” 간간이 ”
読み方 「カンガニ」
漢字とハングル 「間間이」
意味1.時間を置いて「時々」「時折」「時たま」「間々」
어디선가 간간이 노랫소리가 들린다.
(どこからか時々歌声が聞こえる。)
意味2.距離を置いて「ところどころに」「あちこちに」「まばらに」
하양 눈 위에 간간이 새 발자국이 있다.
(白い雪の上にところどころに鳥の足跡がある。)
” 종종 ”
読み方 「チョンジョン」
漢字 「種種」
意味 名詞 形や性質が違う「種々」「いろいろ」「さまざま」
意味 副詞 時間や距離を置いて「しばしば」「たびたび」「よく」「時々」「たまたま」「ひょいひょい」
솔직히 눈치를 보지 않고 당당하게 마지막 한 조각을 먹고 싶을 때가 종종 있다.
(率直に言って、顔色をうかがわずに堂々と最後の一切れを食べたい時がしばしばある。)
때로는 마주하지 않아도 되고 도망쳐도 된다. 때로는 내가 해결할 수 없는 것이 있다.