かわいい韓国語・ハングル(귀여운 한국어・한글)

当サイトは辞書ではありません。個人のサイトです。できる限り正確な情報を掲載するように努めていますが、正確な単語の意味については辞書をご確認ください。

価性比と価心比。 ”가성비"と”가심비"

f:id:sunsunbear:20201205202053p:plain

가성비 ”と가심비 ”

가성비 “の読み方は「カソンビ」です。

漢字で書くと「價性比」で、「価格に対する性能の比率」の略語です。

つまり「コストパフォーマンス」のことです。

 

가성비が良いとか悪いとかという風に使います。

 

가심비 “の読み方は「カシビ」です。

漢字で書くと「價心比」で、「価格に対する心の満足度の比率」の略語です。

 

本来は가성비に心の満足度までプラスしたものが가심비だそうですが、

「心が満足するなら少し高くてもいい」という意味で使うこともあり、

가성비と가심비は、対比の意味としてよく使われています。

 

両方満足する場合は、가성비、가심비どちらも満足、というふうに使います。

(私個人の経験です)

 

例文

내 경우는 가성비 좋은 것이 가심비도 좋은 것 같다.
즉 가성비가 가심비다.