" 미니어쳐 "とは
" 미니어쳐 "の読み方は「ミニオチョ」です。
「オチョ」は、「あ」の口の形で「おちょ」と言います。
その部分が少しかっこよく聞こえます。(私個人の感想です)
意味は「ミニチュア」です。
「ミニオチョ」って合ってる?と思って英語の発音を調べてみましたが、「ミニチュア」より「ミニオチョ」の方が英語の発音に近いみたいです。
(調べてみて下さい)
疑ってしまってすみません。
韓国語を勉強して英語も勉強になりました。
例文
우리는 대가족인데 그 중에 내가 가장 키가 크다.
그런데 한국에 왔더니 내 키가 작다는 소리를 자주 듣는다.
그러면 우리 가족은 어떠게 될까?
미니어쳐 가족이네.
우리는 대가족인데 그 중에 내가 가장 키가 크다.
그런데 한국에 왔더니 내 키가 작다는 소리를 자주 듣는다.
그러면 우리 가족은 어떠게 될까?
미니어쳐 가족이네.