かわいい韓国語・ハングル(귀여운 한국어・한글)

当サイトは辞書ではありません。個人のサイトです。できる限り正確な情報を掲載するように努めていますが、正確な単語の意味については辞書をご確認ください。

「〇(まる)」と「✕(ばつ)」はなぜか英語で ”오” ”엑스”

f:id:sunsunbear:20201118195503p:plain

「〇(まる)」と「✕(ばつ)」

 突然ですが、今回は例文からです。

例文

오엑스퀴즈를 하나 내겠습니다.
맞으면 오(〇) 틀리면 엑스(✕)로 답해 주십시오.

맞으면 오 틀리면 엑스라는 오와 엑스는 세계 공통의 기호다.
 

「〇」は正解または肯定で、「✕」は不正解または否定。

これは世界共通の記号だと思っていましたが、どうも違うらしいです。

国によっては全く逆の意味になってしまうこともあるそうです。

また、✓など、ほかのマークを使う場合もあります。

 

なので、上記の例文の答えは「✕」です。

通じないので気をつけてください。

 

 ” と” 엑스 ”

韓国では、世界で珍しく、日本と同じ意味で「〇」と「✕」を使います。

しかし、読み方はもちろん「まる」と「ばつ」ではありません。

 

「〇」は”  ”(読み方は「オ」、意味は「オー」)

「✕」は” 엑스 ”(読み方は「エクツス」、意味は「エックス」)

と、なぜか英語で読みます。

まあ英語っていうかアルファベットですが。

 

「〇」は” 동그라미표 ”(読み方は「トングラミピョ」、意味は「丸印」)

「✕」は” 가위표 ”(読み方は「カウィピョ」。意味は「はさみ印」)

という韓国語もありますが、 ”と” 엑스 ”の方がよく聞きます。

(私個人の経験です)

 

「〇✕式問題」は” 오엑스문제 ”(読み方は「オエクツスムンジェ」)

「〇✕クイズ」は” 오엑스퀴즈 ”(読み方は「オエクツスクジュ」)

と言います。

 

ちなみに英語圏での「〇」と「✕」の使い方は、日本や韓国とは違います。

しかも、英語圏での「〇」と「✕」の読み方は、「オー」と「エックス」ではありません。

どちらも通じないので気をつけてください。

なんで英語で読んだんでしょうね?

(私個人の疑問です)