かわいい韓国語・ハングル(귀여운 한국어・한글)

当サイトは辞書ではありません。個人のサイトです。できる限り正確な情報を掲載するように努めていますが、正確な単語の意味については辞書をご確認ください。

挙動が不審だ。 ”거동이 수상하다”

挙動が不審だ

「挙動が不審だ」は

거동이 수상하다 ”(読み方「コドンイ スサンハダ」)

と言います。

 

거동 ”の読み方は「コドン」、漢字語で、漢字で書くと「擧動」、意味も「挙動」

 

수상하다 ”の読み方は「スサンハダ」、漢字とハングルで書くと「殊常하다」、漢字を見てもピンときませんが、意味は「怪しい」「不審だ」です。

 

家政婦のミタ」の韓国版のタイトルは

수상한 가정부 ”(読み方「スサンハン カジョンブ」 漢字とハングル「殊常한 家政婦」 意味「怪しい家政婦」)

です。

 

挙動不審な人

「挙動不審な人」は

거동이 수상한 사람 ”(読み方「コドンイ スサンハン サラ」)

거동수상자 ”(読み方「コドンスサンジャ」)

などと言いますが、主に警察や軍隊で使われる用語です。

 

거동수상자を略して

거수자 ”(読み方「コスジャ」)

と言ったりもするそうです。

 

テロリストとかスパイなどの疑いがありそうな、挙動不審人物などに対して使う用語みたいです。

 

挙動が不便だ

거동이 불편하다 ”の読み方は「コドンイ プルピョナダ」で、意味は「挙動が不便だ」「立ち居が不自由だ」「体が不自由だ」です。

(불편하다の意味については、下記 불편하다とは を)

 

불편하다 ”とは

불편하다 ”の読み方は「プルピョナダ」、漢字とハングルで書くと「不便하다」、意味は次の通りです。

 

1.使用したり、利用したりするのに「不便だ」「心地よくない」

 높이 조절이 고장 나서 앉으면 내려가는 사무실 의자가 앉기에 좀 불편한다.

 (高さ調節が故障して、座ると下がるオフィスの椅子は、少し座り心地が悪い。)

 

2.体、心、気が楽ではなく「具合が悪い」「不自由だ」「つらい」「落ち着かない」

 속이 불편해서 디저트를 못 먹겠다.

 (お腹の具合が悪くてデザートが食べられない。)

 

3.人との関係などが「気まずい」「よそよそしい」

 미용실에서 하는 대화가 불편하다.

 (美容室でする会話が気まずい。)

 

例文

거동이 수상하지는 않은데 움직임이 이상하는 그 가수의 노래가 내 마음을 울렸다. 

大げさだけど大げさじゃない。 ”엄살”

엄살 ”とは

엄살 ”の読み方は「オ」で、意味は「痛みや苦しみなどを、嘘をついたり、実際より誇張したりして表現すること。また、その態度や言葉。」です。

つまり「大げさ」「大げさな痛がり」「痛いふり」ということです。

 

「大げさに痛がる」「大げさに訴える」は
엄살을 부리다 ”(読み方「オサル ブリダ」)

엄살을 피우다 ”(読み方は「オサル ピウダ」)

엄살을 떨다 ”(読み方「オサル ットダ」)

などと言います。

 

私のまわりに、ちょっとけがをしたら大げさに痛がったり、かぜをひいたら大病みたいにアピールしたりする人がいます。

ちょっと大げさすぎるんじゃないかと思っていましたが、本人は大げさにアピールしているつもりはないようです。

ただ、痛みにちょっと敏感なだけみたいです。

 

엄살 부리다 ”と엄살부리다

上にも書きましたが、

「大げさに痛がる」「大げさに訴える」は

엄살을 부리다

と言います。

을を省略して

엄살 부리다

とも言います。

しかし、それをつなげた

엄살부리다

は엄살떨다の方言なんだそうです。

엄살떨다

という語はあるんです。

 

오버하다 /오바하다 ”と오버쟁이 /오바쟁이 ”

오버하다 /오바하다 ”の読み方は「オボハダ /オバハダ」、英語とハングルで書くと「over하다」で、意味は「行き過ぎる」「やりすぎる」「大げさにふるまう」「オーバーにふるまう」「調子に乗る」などです。

 

오버쟁이 /오바쟁이 ”の読み方は「オボジェンイ /オバジェンイ」で、意味は「大げさにふるまう人」です。

悪口なので、使い方に気をつけてください。

 

例文

엄살이 심한 강아지도 있다고?

1時の方向ってどっち? ”한 시 방향”

한 시 방향 ”とは

한 시 방향 ”の読み方は「ハンシバンヒャン」です。

한 시 ”は数字で” 1시 ”とも書きますが、意味は「1時」です。

 

방향 ”の読み方は「パンヒャン」、漢字語で、漢字で書くと「方向」で、意味は「方向」「方角」「方針」などです。

 

한 시 방향 ”は「1時の方向」となります。

 

韓国では方向を示す時に「1時の方向」「3時の方向」などと言います。

まず、アナログ時計の真ん中に自分がいると想定し、正面を12時とします。

そうすると、右が3時、左が9時、後ろが6時になります。

「1時の方向」は前方右に30度の方向です。

東西南北は関係なく、正面が12時です。

 

私の韓国人の友人は、場所を説明するときなど、いつもこの何時の方向で言います。

友人と同じ場所に、同じ向きでいる場合ならわかるのですが、そうでない場合、誰がどこでどう向いている状態からの何時なのかがよくわかりません。

何時の方向にはまだ慣れません。

 

例文

한 시 방향에 까마귀가 있다. 

松ぼっくり。 ”솔방울”

솔방울 ”とは

솔방울 ”の読み方は「ソッパンウ」です。

”の読み方は「ソ」、意味は「松」「松の木」「マツ科の植物」です。

 

방울 ”の読み方は「パンウ」、小さくて丸いものを◯◯방울または방울◯◯と言うことがあります。

(방울の意味については、下記 방울とは を)

(◯◯방울または방울◯◯については、下記  방울いろいろ を)

 

솔방울 ”とは「松ぼっくり」のことです。

 

先日の朝、いつものように公園沿いの道を行くと、松ぼっくりがごろごろ落ちていました。

その前日までは全然なかったのに。

乗っていた自転車のタイヤを取られて、あやうくこけるところでした。

そういえば前日の夜、強い風が吹いていたような。

 

방울 ”とは 

방울① と방울② があります。

 

방울① の意味は次の通りです。

1.中が空洞になるように丸くした金属の中に、かたいものを入れた、振ると音が出るもの。「鈴」「ベル」

2.お経を読むときに打つ、真鍮や銅でできたもの。「りん」

3.新羅時代の武官の馬の首につける鈴。

 

방울② の意味は次の通りです。

1.小さくて丸く滴る液体の玉。「しずく」

2.しずくを数える単位。「滴」

 

방울방울 ”(読み方「パンウバンウ」)の意味もついでに。

名詞.「一滴一滴」

副詞.液体などが丸くなったり落ちたりする様子。「ぼろぼろ」「ぽろぽろ」「ぽたぽた」「まるまる」

 

방울 ”いろいろ

◯◯방울または방울◯◯を集めてみました。

 

물방울

読み方「ムッパンウ

意味「水玉」「水滴」「しずく」「したたり」など

 

이슬방울

読み方「イスッパンウ

意味「露のしたたり」「露のしずく」「水玉」「露玉」

 

빗방울

読み方「ピッパンウ

意味「雨粒」「雨のしずく」

방울

読み方「ッタッパンウ

意味「汗しずく」「玉の汗」

 

비눗방울

読み方「ピヌッパンウ

意味「シャボン玉」

 

콧물 방울 ”

読み方「コンムッパンウ

意味「鼻ちょうちん」

 

방울토마토 ”

読み方「パンウトマト」

意味「ミニトマト」「プチトマト」

 

방울 양배추 ”

読み方「パンウリャンベジュ」

意味「メキャベツ」

 

방울 모자 ”

読み方「パンウモジャ」

意味「ポンポン付き帽子」

 

방울뱀 ”

読み方「パンウ

意味「ヒガシダイヤガラガラヘビ」

しっぽの先に中が空洞になっている방울の形の節があり、これを振って音を出すそうです。

 

방울벌레 ”

読み方「パンウレ」

意味「スズムシ」

これは形ではなく、鈴の音を出します。

 

은방울꽃 ”

読み方「ウンバンウッコッ」

漢字とハングル「銀방울꽃」

意味「スズラン」

 

물방울무늬 ”

読み方「ムッパンウムニ」

意味「水玉模様」

 

추억은 방울방울 ”

読み方「チュオグン パンウバンウ

意味「おもひでぽろぽろ

 

例文

솔방울은 습도에 따라 오므렸다 폈다 한다고 한다. 

にっちもさっちもどうにも。 ”이러지도 저러지도 못하다”

이러지도 저러지도 못하다 ”とは

이러지도 저러지도 못하다 ”の読み方は「イロジド チョロジド モタダ」です。

 

이러다 ”の読み方は「イロダ」、” 이리하다 ”(読み方「イリハダ」)の縮約形で、意味は「このようにする」「こうする」

 

저러다 ”の読み方は「チョロダ」、” 저리하다 ”(読み方「チョリハダ」)の縮約形で、意味は「あのようにする」「ああする」

 

-지 못하다 ”の読み方は「ージ モタダ」、意味は「ーできない」

 

-도 -도 ”の読み方は「ード ード」、意味は「ーも ーも」

 

合わせて

이러지도 저러지도 못하다 ”の意味は「こうすることもああすることもできない」です。

つまり「どうすることもできない」「にっちもさっちもいかない」ということです。

 

何年か前の冬、少々多めに荷物を持って出かけたことがありました。

手にはキャリーケース、背中には大きなリュック。

前の日からずっと雪が降っていて、駅までの道には雪が積もり、人が通ったところは踏み固められ、滑りやすくなっていました。

滑らないように、気をつけて、気をつけて、つるっ。

歩道のちょっとしたスロープ状の部分で滑ってしまいました。

背中のリュックが重くて、上向きにほぼ寝ころんだ状態からどうにも動けません。

ひっくり返ったカメ。

手の上にはキャリーケースが乗っています。

이러지도 저러지도 못하다.

じたばたしていたら、一緒にいた友人と、通りがかった見知らぬ人が、助けてくれました。

一人だったらそのまま起き上がれなかったでしょう。

雪の日に無理しちゃいけません。

 

「にっちもさっちも」いろいろ

「にっちもさっちも」的な言葉を集めてみました。

 

빼도 박도 못하다

読み方「ッペド パット モタダ」 

意味「にっちもさっちもいかない」「ぬきさしならない」

빼다(意味「抜く」)⇔ 박다(意味「さしこむ」「打ち込む」)

 

가도 오도 못하다

読み方「カド オド モタダ」 

意味「行くことも来ることもできない」「にっちもさっちもいかない」「立往生する」

가다(意味「行く」)⇔ 오다(意味「来る」)

 

죽지도 살지도 못하다

読み方「チュッチド サジド モタダ」 

意味「にっちもさっちもいかない」

죽다(意味「死ぬ」)⇔ 살다(意味「生きる」)

 

진퇴양난

読み方「チントヤンナン/ チンテヤンナン 」

漢字「進退兩難」

意味「進むことも退くこともむずかしく、にっちもさっちもいかない困難な状況」

 

どれも「にっちもさっちもいかない」よりわかりやすいです。

 

例文

열차의 출입문에 끼여서 이러지도 저러지도 못했던 그 때도 친구가 나를 구출해 주었다.