かわいい韓国語・ハングル(귀여운 한국어・한글)

当サイトは辞書ではありません。個人のサイトです。できる限り正確な情報を掲載するように努めていますが、正確な単語の意味については辞書をご確認ください。

雁父ちゃんとは? ”기러기 아빠"

f:id:sunsunbear:20201115205430p:plain

기러기 아빠 ”とは

기러기 “の読み方は「キロギ」で、意味は鳥の「雁」です。

 

아빠 “の読み方は「アッパ」です。

子供が父親を呼ぶときに使う言葉です。

「お父ちゃん」や「パパ」でしょうか。

 

大人は父親のことを” 아버지 “(読み方「アボジ」)と呼びます。

敬称を付けて” 아버님 “(読み方「アボニ」)とも。

そうではない人もいますが、人前では大体。

 

合わせて

기러기 아빠 “の読み方は「キロギ アッパ」で、意味は「雁父ちゃん」ということになります。

 

韓国では早期に海外留学する子どもも少なくないそうです。

まだ子どもなので、母親も一緒について行きます。

そして、国内にお父さんだけが残ります。

国内で仕事をして、留学費用や生活費などを送ります。

このお父さんが「雁父ちゃん」 です。

年に1、2回、家族に会うために海外に渡るので、渡り鳥の雁みたいだと「雁父ちゃん」になったそうです。

こんな言葉があるくらい、小さいうちからの海外留学が多いんですかね。

(私個人の推測です)

 

例文

기러기 아빠는 너무 외롭다.