かわいい韓国語・ハングル(귀여운 한국어・한글)

当サイトは辞書ではありません。個人のサイトです。できる限り正確な情報を掲載するように努めていますが、正確な単語の意味については辞書をご確認ください。

ふりかけの話。 ”후리카케”

f:id:sunsunbear:20220106175555p:plain

韓国式ふりかけ” 김자반 ”

김자반 ”の読み方は「キジャバン」で、意味は「海苔にたれなどを塗って味付けして乾かした後、焼いたり揚げたりしたもの」です。

 

海苔は細かくなっているので「サクサクした味付け海苔フレーク」という感じです。

ごはんにのせて食べるので、「海苔ふりかけ」と言えるでしょう。

かなりぜいたくな海苔ふりかけです。

 

돌김 ”(読み方「ト」 意味「岩海苔」)

で作ったものを

돌 자반 ”(読み方「トジャバン」)


【送料無料】bibigo海苔ジャバン 韓国醤油 50g×6袋セット 韓国のりふりかけ 韓国海苔ふりかけ 韓国海苔 オクドンザ ザバン ふりかけ ジャバンのり のりフレーク 明太子 ふりかけ/ビビゴ 海苔ジャバン フリカケ/明太子 ふりかけさん/明太子ふりかけ/明太子ふりかけ海苔
 

 

파래김 ”(読み方「パレギ」 意味「青海苔が混ざった海苔」)

で作ったものを

파래 자반 ”(読み方は「パレジャバン」)


【Pulmuone】【プルムウォン】青海苔ふりかけ/ 65g/海苔/のり/韓国海苔/韓国のり/ふりかけ【楽天海外通販】
 

と言ったりもします。

 

韓国のりふりかけを楽天市場で探す 

 

日本式ふりかけ” 후리카케 ”

マートに行けば日本式のふりかけも売っています。

후리카케 ”(読み方「フリカケ」)や

후리가께 ”(読み方「フリガッケ」)

と書いてあります。

 

가쓰오風 후리가께

(読み方「カッスオプン フリガッケ」 意味「かつお風ふりかけ」)

と書いてあるものを買ってみました。

 

かつお風味じゃなくて、かつお風。

さあ、かつおは入っているのかいないのか。

 

見た目はごまふりかけです。

というかほとんど「ごま」です。

ごはんにかけて食べてみました。

すると、あら不思議。

かつおみりんの味です。

見た目はごまなのに味はかつおみりん。

だからかつお風?

ちょっと脳が混乱してしまいます。

でもおいしい。

原材料を見るとかつおぶしもちゃんと入っていました。

よく見ると、ごまの中にごまのような形のかつお粒みたいなものがありました。

色もほとんどごまなのでわかりませんでした。

全部ごまではなかったんですね。

 

노리風 후리가께

(読み方「ノリプン フリガッケ」 意味「海苔風ふりかけ」)

もあったので、今度試してみたいと思います。

 

例文

노리風 후리카케에도 참깨가 듬뿍 들어 있음.