” 만두 ”とは
” 만두 ”の読み方は「マンドウ」、漢字語で、漢字で書くと「饅頭」です。
漢字は饅頭ですが、意味は「韓国式餃子」です。
具はいろいろありますが、よくあるのは肉餃子とキムチ餃子です。
「肉餃子」は ” 고기만두 ”(読み方「コギマンドウ」)
「キムチ餃子」は ” 김치만두 ”(読み方「キムチマンドウ」)
韓国式餃子は肉や野菜だけでなく、豆腐や春雨が入っていることが多いので、さっぱり味です。
(私個人の経験と感想です)
ついでに
「餃子の中身(タネ)」は ” 만두소 ”(読み方「マンドウソ」)
「餃子の皮」は ” 만두피 ”(読み方「マンドウピ」)
です。
数量限定 セール 特売 ♪ bibigo王餃子 選べる2袋セット 1kg×2袋 ビビゴマンドゥ ワン餃子 韓国餃子 餃子 王餃子 ビビゴ王餃子
” 만두 ”いろいろ
” 찐만두 ”(読み方「ッチンマンドウ」 意味「蒸し餃子」)
” 물만두 ”(読み方「ムルマンドウ」 意味「水餃子」)
” 군만두 ”(読み方「クンマンドウ」 意味「焼き餃子」)
” 튀김만두 ”(読み方「ティキムマンドウ」 意味「揚げ餃子」)
韓国式餃子は蒸し餃子が一般的です。
” 만두집 ”(読み方「マンドウツチプ」 意味「韓国式餃子屋」)
” 분식집 ”(読み方「プンシクッチプ」 意味「粉食屋、軽食屋」)
などにあり、安く気軽に食べることができます。
上記の店に水餃子、焼き餃子、揚げ餃子などもありますが、それらは
” 중국집 ”(読み方「チュングクッチプ」 意味「中華料理屋」)
で食べることが多いです。
中華料理屋の焼き餃子は、焼き餃子というよりほとんど揚げ餃子です。
皮がこんがり茶色でパリパリしています。
中華料理屋以外の焼き餃子は、中華料理屋と同じく揚げたようなパリパリしたものと、じっくり焼いてしっとりしたものとがあります。
皮が厚めでサイズも少し大きいものが多く、基本的に両面焼きなので、日本の焼き餃子とはイメージが違います。
(私個人の経験と感想です)
” 만둣국 ”と” 만두전골 ”
韓国式餃子は汁にも入れます。
” 만둣국 ”(読み方「マンドウックク」 意味「餃子汁」)
韓国式餃子はもち汁にも入れます。
” 떡만둣국 ”(読み方「ットンマンドウックク」 意味「もち餃子汁」)
韓国式餃子は鍋にも入れます。
” 만두전골 ”(読み方「マンドウジョンゴル」 意味「餃子鍋」)
” 만두 ”その他
” 감자만두 ”(読み方「カムジャマンドウ」 意味「じゃがいも餃子」で、じゃがいものでん粉で作った皮で包んだ餃子のこと)
” 어묵만두 ”(読み方「オムンマンドウ」 意味「練り物餃子」で、皮の代わりに練り物で包んだ餃子のこと)
などもあります。
” 왕만두 ”と” 찐빵 ”
” 왕만두 ”の読み方は「ワンマンドウ」、直訳すると「王餃子」です。
「大きい餃子」や「中華まん」という意味でも使いますが、
大体の場合「肉まん(豚まん)」のことです。
” 찐빵 ”の読み方は「ッチンッパン」、直訳すると「蒸しパン」です。
「蒸しパン」や「中華まん」という意味でも使いますが、
大体の場合「あんまん」のことです。
” 호빵 ”の読み方は「ホッパン」、商品名由来で「あんまん」のことです。
肉まんは大きい餃子で、あんまんは蒸しパン。
中華まんは餃子でもありパンでもあります。
アンパンマン
「アンパンマン」は韓国では
” 호빵맨 ”(読み方「ホッパンメン」)なので
あんまんマンです。
ちなみに「あんパン」は
” 단팥빵 ”(読み方「タンパッパン」)です。
” 만두 ”と” 빵 ”
肉まんは大きい餃子で、あんまんは蒸しパン。
パンつながりで、屋台の餃子屋さんには餃子の隣によくこんなものもあります。
” 찹쌀도넛 ”(読み方「チャプッサルドノッ」 意味「もち米ドーナツ」)
” 팥도넛 ”(読み方「パッドノッ」 意味「あんドーナツ」)
” 꽈배기 도넛 ”(読み方「ックアベギドノッ」 意味「ねじり棒ドーナツ」)
” 고로케 ”(読み方「コロケ」 日本語由来の「コロッケ」ですが「具の入った揚げパン」のこと)
” 술빵 ”(読み方「スルッパン」 直訳すると「酒パン」で「酒や酒粕を入れて作った大きな蒸しパン」のこと)
餃子の仲間のような気がしないでも…?
(私個人の経験と感想です)
(パンについては 빵 の記事を)
중국집에 부추와 달걀만 들어가 있는 부추군만두가 있다.
보통 만두의 6배나 되는 크기인데 3개에 2,000원.
너무 저렴하고 맛있다.