かわいい韓国語・ハングル(귀여운 한국어・한글)

当サイトは辞書ではありません。個人のサイトです。できる限り正確な情報を掲載するように努めていますが、正確な単語の意味については辞書をご確認ください。

チョコレートはおいしいけど体に悪い? ”초콜릿”

f:id:sunsunbear:20201116210510p:plain

" 초콜릿 "とは

초콜릿 ”の読み方は「チョコリッ」、意味は「チョコレート」です。

 ”が2つ続くと少し難しい巻き舌風になります。

(私には少し難しいです)

 

訳ありチョコを楽天市場で探す 

 

英単語の"  "パッチについて

最後が「t」や「te」などで終わる(日本語で「ト」と表す)英単語の中には” ”パッチになるものがあります。(” ”になる場合もあります。)

 

”パッチの発音は”  ”なので、” ”パッチの英単語を単独で読むときは最後が「t」の英語のように聞こえます。

 

초콜릿 ”は「チョコリッ」

少し早口だなっとは思いますが。

 

「チョコレートが」や「チョコレートは」のように、「が」や「は」がつくとちょっと変わってきます。

韓国語で日本語の「が」は ” ” 、「は」は” ”です。

”パッチに ” ” 、” ”を付けると、発音は” ”になります。

 

초콜릿 ”に付けると、

초콜릿이 ”(読み方「チョコリシ」 意味「チョコレートが」)

초콜릿은 ”(読み方「チョコリスン」 意味「チョコレートは」)

になります。

英語の「t」が「s」だったかのようになってしまいます。

(私個人の勝手な気になる点です)

 

어떤 초콜릿이 있어요? ”

(読み方「オットン チョコリシ イッソヨ?」)

(意味「どんなチョコレートがありますか?」)

 

밸런타인데이 초콜릿은 어디서 살까요? ”

(読み方「ベロンタインデイ チョコリスン オディソ サッカヨ?」)

(意味「バレンタインのチョコはどこで買おうかな」)

 

"  "パッチが付く英単語いろいろ

인터넷 ”(読み方「イントネッ」 意味「インターネット」)

인터넷이 ”(読み方「イントネシ」 意味「インターネットが」)

인터넷은 ”(読み方「イントネスン」 意味「インターネットは」)

 

슈퍼마켓 ”(読み方「シュポマケッ」 意味「スーパーマーケット」)

슈퍼마켓이 ”(読み方「シュポマケシ」 意味「スーパーマーケットが」)

슈퍼마켓은 ”(読み方「シュポマケスン」 意味「スーパーマーケットは」)

 

로봇 ”(読み方「ロボッ」 意味「ロボット」)

로봇이 ”(読み方「ロボシ」 意味「ロボットが」)

로봇은 ”(読み方「ロボスン」 意味「ロボットは」)

 

全部、英語の「t」が「s」だったかのようになってしまいます。

(私個人の勝手な気になる点です)

 

余談ですが、韓国ではチョコレートはおいしいけど体に悪いと思われているようです。

何人かにそう言われたことがあります。

韓国語を習っていた時には「チョコレートはおいしいけど体に悪い」という例文まで登場しました。

なんとなく食べにくい感じです。

(私個人の経験と感想です)

例文

우리 아버지는 초콜릿을 안 먹는데 가끔 책상 서랍에서 초콜릿을 꺼내서 나에게 주었다.